Connaissez-vous l’histoire de l’écriture japonaise ?
Connaissez-vous l’histoire de l’écriture japonaise ?
En japonais, comme vous le savez peut-être déjà, il existe 3 systèmes d’écritures, les Kanji, les Hiragana et les Katakana.
Aujourd’hui, nous allons vous parler des « Kanji ».
L’écriture chinoise que l’on appelle « kanji » a été importée vers le IVe siècle. L’empire chinois était en effet très puissant, et exerçait une influence culturelle forte. Depuis ce moment-là, les « kanji » sont devenus l’alphabet officiel du Japon. Nous donc avons utilisé ces idéogrammes chinois en adéquation avec la prononciation de la langue japonaise.
Ainsi, dans un premier temps, les Japonais ont introduit une prononciation proche du chinois que l’on appelle « Onyomi ».
Mais avec le temps, ils en sont venus à appliquer aux caractères chinois la prononciation des mots japonais ayant le même sens. On appelle cette prononciation « Kunyomi ».
Voici maintenant un exemple de ces idéogrammes, nous allons essayer de voir comment cette écriture a été créée.
Ci-dessous, quelques exemples :